2024-09-04

anond:20240904105938

翻訳の難しさを垣間見る増田だけど絶対にこのキャラクターこんな感じでもの言わないわよね!ってのあるし絶対そう言う時はカワバンガ的なものがあるので一応になんでも一概に翻訳したらよいってものじゃないのかも知れないと思うしその世界存在しない文明の利器の言葉とかもその世界理解していないと十分に果たす翻訳ができない場合もあるしいつだってワイルドスピード翻訳は別れの挨拶はなしか!ってなる山脈に向かってヤッホー!って叫ぶわ。

記事への反応 -
  • おはようございます! 翻訳って難しいと思わない? 普通に自分が日本語を他の言語に訳すなら機械的な翻訳で本当に機械翻訳で用が済んじゃうけど、 物語だとかそういう翻訳って ただ...

    • おはようございます。 ブクマしました。 ニコロデオン版の『ミュータント・タートルズ』では決め台詞「ブヤカシャー」に変わってましたが、個人的には「カワバンガ」以外ありえない...

      • 翻訳の難しさを垣間見る増田だけど絶対にこのキャラクターこんな感じでもの言わないわよね!ってのあるし絶対そう言う時はカワバンガ的なものがあるので一応になんでも一概に翻訳...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん