ステキなゲーム内容に全然合ってないうえにステキな日本語吹き替えと単語レベルで食い違ってるセリフ表示
これ吹き替えセリフにゲーム内表記を寄せてくの?それともセリフ表示の訳語を正として、吹き替えをやり直すの?
100点満点の評価中、日本語ががっかりなので80点引いて90点です!みたいなゲームになってるけどホントにこれでいいの?
なんか日本語訳出てから売れたみたいだからステキなゲームをステキにしてほしいと思う
Permalink | 記事への反応(0) | 21:36
ツイートシェア