そもそも「サイゼ『で』喜ぶ彼女」の『で』がキモいよなあ
「サイゼに喜ぶ彼女」や「サイゼを喜ぶ彼女」だったら
サイゼそのものが好きなんだなあって感じでまだマシなんだが
サイゼ『で』ってのは
「めんどうだから冷やし中華『で』いいよ」とかいうときの『で』でしょ?
サイゼを「所詮この程度」と思っているからこそ出てくる言葉選びだよね
いや、そもそも『彼女』な時点でかなりキモいか。
「サイゼが好きな女性」「サイゼが好きな女の子」等の、女性の方を主体にした言い方ではなく
あくまで男の付属物としての『彼女』なんだろうから
Permalink | 記事への反応(2) | 11:55
ツイートシェア
まず馬鹿にしてやろうという目的があって、それにあわせて論をひねり出した感じがよく出ていてよい
核心を突いたね