それはあるな
英語でもキモい表現はキモいんだけど、日本語はハイコンテクストなせいでちょっとした言い回しの中に無意識に残存する概念が多くて、その中に差別や理不尽が沢山含まれていてめちゃくちゃキモいのかもしれない
「言い訳するな」とか、「口答えするな」とか、その典型だなと思ってる。本当に嫌いな言葉
だからずーっと差別やクソな認知が誰も気づかないまま使われる言葉のどこかに残存する
英語はローコンテクストな分、話すたびに差別や理不尽が表層に出るからね
Permalink | 記事への反応(0) | 01:19
ツイートシェア