なぜ三十路という言葉が既にある日本に来てしまったのか。
ミソジニーな人のことをミソジニストと言うが、漢字で書くと三十路ニストとなってしまい
まるで三十路の専門家であるかのような響きになってしまう。
しかも日本のネットスラングには「○○を使用したオナニー」を○○ニーと略すことがある。
アナニーはアナルオナニーのこと、みたいな。
そうなると必然的にミソジニーは三十路でオナることということになる。
日本にさえ来なければこんなに「珍妙な言葉」扱いされずに済んだのに
なぜ日本に来てしまったのか。
Permalink | 記事への反応(0) | 14:39
ツイートシェア