Can you ~? や Will you ~?(やや横柄)
Could you ~? や Would you ~?(丁寧)
のと同じで、
こちらでよろしいですか?(やや横柄)
こちらでよろしかったですか?(間違いだとされているがやや丁寧な感じがする)
というのは言語として日本語の正常な進化系なのだと思っている。
こちらでよろしかったですか?、という言い方を言語学者はそろそろ正当な日本語として認めてもよいのではないか?
ら抜き言葉も、
食べられる(可能・受動・尊敬、の3つの意味に取れるのであいまい)
など日本語として正常に進化した結果だと思われる。これもそろそろ「日本語の正常な進化系」として認定しよう。
みんな頭が固いよ。
Can you~ はおまえどうせできねーんだろ?え?ってニュアンスがあるから使わない方がいい、 Can you speak English? より Do you speak English? って言う方が、英語で話そうぜみたいな含みがなくて...