2017-04-16

http://anond.hatelabo.jp/20170416214443

読めそうで読めないからです。

英語中国語は読めなくても文字として認識できるし

アラビア語チベット語はそもそも文字としても認識できないか

ストレスを感じないんですよ。。

日本人とっては

韓国語文字というより記号や絵に近いのですが

でも規則性がありそうだし、文字っぽくもあるので

無意識に脳が意味解釈しようとするんです。

でも結局解釈できないのでイラっとしてしまう(ストレスを感じる)んです。

記事への反応 -
  • 韓国とか北朝鮮とかそこに住んでる人とか、政治とか思想とか本当に一切何の関係もない ただあの文字群だけが、全然意味なんかわからないのに妙に気持ち悪い 具体的に言うとあの丸い...

    • 読めそうで読めないからです。 英語や中国語は読めなくても文字として認識できるし アラビア語やチベット語はそもそも文字としても認識できないから ストレスを感じないんですよ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん