なんで突然英語で書き始めたのかわからないが、もうちょっと上手に書けないものかね。ピジンイングリッシュか。
一行目からしてひどい。itはトラックバック元の「抽象思考の苦手な人にたまにあるパターン」にかかっているのか、「JAVAのオブジェクトは理解できないがCは理解できる人がいる」になのか、can't understandと書いていることからしてもしかして構造体そのものを指しているのか。
もし前二者だったらunderstandなどというニュートラルな動詞をつかわず、バカにしていることが明白にわかるような構文を意識するべき。
スティーブン・キングの本にいっぱい載ってるから参考にするといいよ。
please give me example in your beautiful english :-D
http://d.hatena.ne.jp/lovelovedog/20101016/heta hey come on! You want some! please send me an example! http://anond.hatelabo.jp/20121012131000
You said "ニュートラルな英語", so I google "neutral english". But it returned no enough results. This words exist in our earth?