http://anond.hatelabo.jp/20090121104002
(M)だれもが知る通り、我々は重大な危機にある。
(A)私たちが危機のさなかにあるということは、いまやよくわかっている。
(M)わが国は(イラクやアフガニスタンで)戦争状況にあり、敵は憎悪と暴力のネットワークを持っている。
(A)我が国は暴力と憎悪の大規模なネットワークに対する戦争状態にある。
(Y)我々の国家は、暴力と憎悪の広範なネットワークを相手に戦争を行っている。
(M)経済状況も悪く、その原因は一部の人々の貪欲(どんよく)さと無責任さにあるものの、我々は困難な選択を避け、次世代への準備にも失敗している。
(A)経済はひどく衰弱している。それは一部の者の強欲と無責任の結果だが、私たちが全体として、困難な選択を行って新しい時代に備えることができなかった結果でもある。
(Y)我々の経済は、ひどく弱体化している。一部の者の強欲と無責任の結果であるだけでなく、厳しい決断をすることなく、国家を新しい時代に適合させそこなった我々全員の失敗の結果である。
(M)健康保険制度もカネがかかりすぎ、多くの学校(制度)も失敗した。毎日のように、エネルギーの使い方が地球を危険に陥れている証拠も挙がっている。
(A)医療費は高すぎ、学校は、あまりに多くの人の期待を裏切っている。(石油などを大量消費する)私たちのエネルギーの使用方法が敵を強大にし地球を脅かしていることが、日に日に明らかになっている。
(Y)我々の健康保険制度は金がかかり過ぎる。荒廃している我々の学校はあまりにも多い。さらに、我々のエネルギーの消費のしかたが、我々の敵を強化し、我々の惑星を脅かしているという証拠が、日増しに増え続けている。
(M)全米で自信が失われ、アメリカの没落は必然で、次の世代は多くを望めない、という恐れがまん延している。
(A)測定はより困難だが同様に深刻なのは、米全土に広がる自信の喪失だ。それは、米国の衰退が不可避で、次の世代は目標を下げなければいけないという、つきまとう恐怖だ。
(Y)予測は困難だが、間違いなく深刻なのは、我々の国土に広がる自信の喪失や、米国の凋落(ちょうらく)は避けがたく、次の世代はうなだれて過ごさなければならないというぬぐいがたい恐怖だ。
(M)今日、私は我々が直面している試練は現実のものだ、と言いたい。
(A)これらの難問は現実のものだ。
(Y)今日、私はあなた方に告げる。我々が直面している試練は本物だ。
(M)試練は数多く、そして深刻なものだ。
(A)深刻で数も多い。
(Y)試練は深刻で数多い。
(M)短期間では解決できない。
(A)短期間で簡単には対処できない。
(Y)試練は容易に、または、短い時間で対処できるものではない。
(M)だが知るべきなのはアメリカはいつか克服するということだ。
(A)しかし、アメリカよ、それは解決できる。
(Y)しかし、米国よ、わかってほしい。これらの試練は対処されるだろう。
(M)この日に我々が集ったのは、恐れではなく、希望を選んだためで、争いの代わりに団結を選んだからだ。
(A)今日、私たちは恐怖より希望を、対立と不和より目的を共有することを選び、ここに集まった。
(Y)この日、我々は、恐怖ではなく希望を、紛争と不一致ではなく目標の共有を選んだため、ここに集った。
(M)この日、我々は実行されない約束やささいな不満を終わらせ、これまで使い果たされ、そして政治を長いこと混乱させてきた独断などをやめる。それを宣言するためにやって来た。
(A)今日、私たちは、長らく我が国の政治の首を絞めてきた、狭量な不満や口約束、非難や古びた教義を終わらせると宣言する。
(Y)この日、我々は、我々の政治をあまりにも長い間阻害してきた、ささいな不満や偽りの約束、非難や言い古された定説を終わらせることを宣言する。
原文(読売より) http://www.yomiuri.co.jp/feature/20081107-5171446/news/20090121-OYT1T00080.htm 毎日訳(以下M) http://mainichi.jp/select/world/obama/speech/news/20090121k0000m030175000c.html 朝日訳(以下A) http://www.asahi.com/inter...
http://anond.hatelabo.jp/20090121104002 That we are in the midst of crisis is now well understood. (M)だれもが知る通り、我々は重大な危機にある。 (A)私たちが危機のさなかにあるということは、いまや...
http://anond.hatelabo.jp/20090121111543 We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. (M) 我々はいまだ若い国家だ。だが、聖書の言葉を借りれば「幼子らしいこ...
http://anond.hatelabo.jp/20090121123006 This is the journey we continue today. (M)この旅を今日、我々は続けている。 (A)これが、私たちが今日も続けている旅だ。 (Y)これが今日、我々が続けてい...
http://anond.hatelabo.jp/20090121125115 For everywhere we look, there is work to be done. (M)どこを見回してもすべき仕事がある。 (A)あらゆるところに、なすべき仕事がある。 (Y)なすべき仕事は至...
http://anond.hatelabo.jp/20090121143229 As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. (M)我々の防衛一般に関しては、我々の理想と安全のどちらかを選ぶという間違った...
http://anond.hatelabo.jp/20090121144441 Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. (M)先人がミサイルや戦車を使うのみなら...
http://anond.hatelabo.jp/20090121152543 To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. (M)イスラム世界との関係では、互いの利益と互いの敬意を基本として共に歩む方法...
http://anond.hatelabo.jp/20090121155728 Our challenges may be new. (M)我々の試練は新しいのかもしれない。 (A)私たちの挑戦は新しいものかもしれない。 (Y)我々の挑戦は新しいものかもしれない...
http://anond.hatelabo.jp/20090121161944 So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. (M)我々が誰なのか、我々がどれほど遠くまで旅してきたか。今日という日を、それを記...
お疲れさん
私の同市民 私はここに今日私たちの前でタスクによって卑しめられた状態で立ちます、あなたが与えた信用に感謝しています、私たちの先祖によって抱かれた犠牲では、心に留めます。 ...