アメリカに留学してからコークと呼ぶようになったらしい。自慢かな?と思ったけど本当のことらしい。
「コークオンとかあるじゃん?あれコーラオンとは呼ばないでしょ」とかなんとか。確かにそうかとおバカな私はそのまま説得される。
アメリカではペプシコーラも有名だからコークじゃないと通じないらしい。本当にそうなのかも分からない。でも人前でコークコークというのはやっぱり子供っぽい気がする。
ただ最近も影響されてコークと言ってしまう時がある。本当に危険だ。
もしこのまま結婚して子供が産まれたら絶対子供もコークと呼ぶだろう。そしていじめられそう。
やっぱり自分だけはコーラと呼ぶように努力せねば。心にそう決めた週末。
Permalink | 記事への反応(4) | 18:58
ツイートシェア
お前もビールのことビア~とかいって挑発すればいいんじゃね
永ちゃんもコークって言ってるぜ!https://youtu.be/ltGw4SH19_U?t=52
彼氏の方はキミと結婚するつもりないやで。
「コーク」はコカコーラの略。ペプシコーラには言わない。
なにを言ってるの?
アメリカでの実情やろなぁ (実際にコーラを飲みたくて『コークください』と言うと『すまない、コークは無いんだ、ペプシしかないよ』と真顔で返されるらしいやで)