日本語に類似した言語はないからこの感覚がつかめないが、英語で「簡単じゃないか」といったときフランス語だと「混沌じょのいこ」になる感じだろうか?
あるいはもっと離れてるが言いたいことはわからんでもない程度か。
Permalink | 記事への反応(2) | 17:30
ツイートシェア
名詞は比較的にていることが多くて、なんとなくアレか?って分かるそうな。
趣味でフランス語やスペイン語を勉強するものだが、案外そう単純でもないのだよなあ。 そもそも、一見似た単語でも「意味」が普通に違う。 スペイン語のproporcionar、プロポーショ...