2021-08-08

anond:20210805183527

そんなことせんでも、shift+矢印キーで変換範囲を変えたらいいやん。

単語漢字出しするから、毎回同じ操作必要になって時間かかることになるわけよ。

一回だけ、面倒でも変換範囲を変えてそのまま変換できれば、二度目以降はATOKだかIMEだかの学習機能スムーズに変換できる。

記事への反応 -
  • 蒙という字を出したいときは蒙求と打つとか、機という字を出したくて機織りと打つみたいな、そういう教養を感じる変換技術でみんなが使ってるやつは何? 機に対して「きかい」みた...

    • そんなことせんでも、shift+矢印キーで変換範囲を変えたらいいやん。 別単語で漢字出しするから、毎回同じ操作が必要になって時間かかることになるわけよ。 一回だけ、面倒でも変換...

    • zh zj zk zl ただしgoogle日本語入力のみ

    • 「之」は人名の「○○ゆき」だとたくさん候補があるが「紀貫之」だと一発。 「階」は「きざはし」。 「禍」は「さいか」だと「最下」が出るので「禍根を断つ」。 「氏」は「うじ」...

    • わいは、蒙古斑(もうこはん)ってうつよ

    • そういうところで「工夫」したくないのでATOK入れてる

    • 啓蒙

    • 蒙古(もこう)でいいんですわぁ(⌒,_ゝ⌒)

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん