女性の司会者が日本語で尋ねると、男性の先生?が中国語で返答する。
先生は単に中国語の発音に忠実に話しているだけだが、その様子が、中国語がわからない人間からすると漫才のように聞こえてしまい、笑ってしまう。
先生は日本語を話さないが、司会者の日本語の質問には的確に返答するので、日本語がわからないわけではなさそうだ。
昔の漫才でラジバンダリっていうのがあったけど、先生の話し方はまさにそんな感じ…と言ったら先生に失礼か?
Permalink | 記事への反応(1) | 22:06
ツイートシェア
ちょうど今やってる