元記事のネット発の活動は「米民主党からの離脱」
それを「サヨクにさよならを」と訳す増田
しかし#walkawayのようなオルト・ライト的な活動は、日本の安倍自民党とその支持する”ネトウヨ”らが未だに「民主党政権が~」と言い続けているのとかぶるので、”ネトウヨ”が呼ぶ「サヨク=民主党」という意味で、やはりサヨクと訳したほうが日本で意味合いがわかりやすいと思った
https://www.washingtonpost.com/news/the-intersect/wp/2018/07/02/the-walkaway-meme-is-what-happens-when-everything-is-viral-and-nothing-matters/
Permalink | 記事への反応(0) | 21:37
ツイートシェア