2011-02-06

日本です(続き) メジャーデビュー契約成立の日

http://anond.hatelabo.jp/20110206173305

エリート 『契約成立だ。これからよろしく頼む。』

 

通訳デビュー決定だ』

 

バンドマン『イェァァァァァァァァァ』

 

エリート『ザワザワザワザ・・・ きゅ・・・急にどうしたんだね?わ・・・我々に何か?落ち度があったかね?そ・・・そんなに怒らずに・・・』

 

通訳『あ、お気になさらず、彼らの部族の歓喜の踊りです

 

エリート『ぶ・・・部族の・・・なら仕方がないな』

記事への反応 -
  • エリート 『統合的多角的に検討した結果、社内で君たちの後援をするべきじゃないか?という意見が多数派を占めたので、君たちに契約の意思があるかと契約条件について聞きに来た...

    • 「ロスト・イン・トランスレーション」の導入部みたいだな。 「マジっすか」の一言をそこまでキッチリした(かつ何も言ってない)文章にする通訳の技術力に脱帽。 「前向きに検討」...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん