プロゴルフ・アメリカPGAツアーにXander SCHAUFFELEという名の選手がいるのだが、日本のゴルフメディアの表記はほとんどが「ザンダー・シャウフェレ」。稀なケースで、ファーストネームをサンダーと書くところもある。
「ザンダー」はほぼ正しいのだけど、「シャウフェレ」は無理やりスペルをカタカナ読みにした感が強くてモヤモヤ。細かい音節の違いもあるけど、あえてカタカナにするなら絶対に「シャフリー」だ。
数十年前なら少し難しかったネイティブ発音の確認も、この時代なら動画を探せば数分で終わるのに雑すぎないか。これは本人がそう呼ばれても気づかないレベル。
Permalink | 記事への反応(1) | 14:34
ツイートシェア
Schauffele ʃaʊfəleɪ シャウフレイ