2015-11-16

意趣はわかったけどわかりにくい。

NHK表現がわかりづらいわ。

韓国 パク政権に抗議の大規模デモ

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20151114/k10010306231000.html

韓国では、経済が冷え込み、雇用悪化しているなかで、パク政権が、韓国の歴史教科書について北朝鮮同調するような内容で、偏向しているものが多いとして、国定化することを決めたことに、国内で反発が強まっています

読点が多くて読みづらい。文をもっとシンプルにできなかったのかな。

パク政権が、(現行の)韓国の歴史教科書北朝鮮同調するような内容で偏向しているものが多いので、(偏向していない内容に)国定化することに決めたことに、韓国内での反発が強まっています

経済が冷え込み雇用悪化していることが、反発をさらに強いものにしています

こんな感じで、あってる?

 

『パク政権が、韓国の歴史教科書について北朝鮮同調するような内容で、偏向しているものが多い』

という部分が抽出されると、誤解を与えかねない内容になる。主語と述語は必要以上に離さない方がいいと思うよ。

 

(追記)

固定化国定化/訂正しました。指摘thx

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん