2024-07-12

anond:20240712013608

過去より増えた」って言ってるんだから「その他と比較して」るんじゃなくない?

調べたら

「上る」は、「階段を上る」などの言い方を考えてみるとわかるように、一歩一歩踏みしめて〔=少しずつ数値が大きくなって〕、じわじわと高いところに進んでいくという根本的な意味があります

って書いてあるから過去より増えた場合に使われると考えるのが自然で、そうでないのに使う方が誤解を与える国語力が低い文章なのでは。

記事への反応 -
  • あと日本語的に「118人にのぼった」と言っているんだから過去より増えたという話でもある 国語力がゴミクソだと自から発信してて偉い この使用方法の「のぼる」って言葉の意味くら...

    • 「過去より増えた」って言ってるんだから「その他と比較して」るんじゃなくない? 調べたら 「上る」は、「階段を上る」などの言い方を考えてみるとわかるように、一歩一歩踏みし...

      • 「のぼる」って比較して上って意味をもたせるケースもあるけど 数え上げる≒件数を積み上げて行くとその数値になったって意味合いでも使われるから 必ずしもそれだけで同項目の過去...

      • 「118人にのぼった」とあったら 本来は以前より増えたと解釈するのが国語的に正解だけど 実際に新聞テレビなど報道の使い方に気をつけると 増えても微増くらいだったり横這いだっ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん