2024-01-27

英語の音声や文章理解に一拍かかる。

例えばcomplement補語)って言葉あるけど、似たようなcompliment (お世辞)って言葉とどうしてもまざる。

前後の音声だったり、文脈からどちらかはわかるけどどうしても瞬間的にでてこない。

けど、日本語だと石と岩って音的に似ているけど、間違うことない。これはイメージついてるからかもだけど。

いわゆる英語脳になっていないか勉強絶対時間が足らないかだと思っている。

反復するしかないのか?

  • 例えば、こういう文章を音声で聞いた時、おまえは箸の話と混同してしまうんか?? Hashiは、地面が下がった場所や何らかの障害(川など)を越えて、「みち」(路、道) のたぐい(...

    • 日本語やとわかるってかいてあるんやけど、文章読めないんか? けど、日本語だと石と岩って音的に似ているけど、間違うことない。これはイメージついてるからかもだけど。 ローマ...

      • 同じことだよ 橋の話題をしてる最中に、箸の話なんか挿入しない。 complementの話題をしてる最中に、compliment の話なんか挿入しない。 あえて早口言葉か駄洒落でも言ってるんじゃなけれ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん