1つの注文全体をorderと呼ぶとして、1つの注文には商品と数量のペアが複数並ぶわけだけど、この商品と数量のペアのことを英語でどう言うの?
請求書や領収書の行と考えたらrowとかentryとか、商品ごとに1つだからitemとか思いつくけど、なんかしっくり来ない。
itemやproductは「商品名」とも混同しやすそう。
日本語だと「項目」と呼ぶ気もするけどはっきり決まってない気もする。
コードの命名で悩んでるのでクラス名とかで使いやすいとうれしい。
Permalink | 記事への反応(2) | 15:11
ツイートシェア
OrderItem / OrderEntryで終わりじゃないの
あくまで自分の英語感覚ではわかりやすい。他人とか時間が経った自分が読んでどうかはわからないけど、これにしちゃうかも。
ワイはGithub Copilotに出力させているやで。 適当にタブキーを押してテストが通ればレビューに出してマージされる。何も考えていない。
コード書かない時期もまとまってあるから契約してないんよね。お試しはして確かに便利だった。