だとしても、それは英語圏で英語として使われている時点で既にそういう婉曲表現としての使われ方をしているのであって、決して日本でカタカタ英語として取り入れる時点で意味を変えて使っているわけではないのだから、「リストラ」というカタカタ英語が誤用だということにはならんでしょ。
似たような例はいくらでもある。例えば英語の downsizing とか、日本語の「合理化」とか。(両方ともちょいと古いが)
Permalink | 記事への反応(0) | 15:09
ツイートシェア