ちょうど韓国国防省の反論動画が上がっててYoutubeのコメント欄とか朝鮮日報のコメント欄を片っ端からGoogle翻訳かけてたけど
凄くアレな日本語が出てくるのだが。英語にすると全然違うし
変な単語学習させたのかそれとも英語にする時にアレな単語をカットされているのか
Permalink | 記事への反応(1) | 17:18
ツイートシェア
韓国語と日本語って語順同じだから機械翻訳簡単なはずなんだけどな