怪盗グルーはスティーブカレル版をどれだけ理解しているかで評価変わりそうなんだよな
スティーブカレルの英語オリジナル版はアメリカ英語でもイギリス英語でもない独特な訛り方をしているから
鶴瓶のまったりした関西弁はオリジナルの雰囲気に近いものを醸し出していたと思うよ
Permalink | 記事への反応(0) | 19:46
ツイートシェア
この増田についてるブコメ見てたら、同じ作品の同じ人でも褒められてたり貶されてたりでこりゃ世の中争いなくならないわ…と思った。 「怪盗グルーの笑福亭鶴瓶」なんて酷いと良か...
怪盗グルーはスティーブカレル版をどれだけ理解しているかで評価変わりそうなんだよな スティーブカレルの英語オリジナル版はアメリカ英語でもイギリス英語でもない独特な訛り方し...