2014-06-18

ローマの休日ダブルミーニング

原題Roman Holidayってのをさっき知って、「これってもしかして原題だとローマの休日ってのとロマンチック休日的なダブルミーニングだったんじゃね!?うはwww俺天才www」って思って英語調べたら、Romanにはローマのって意味しかなかった。

思ったより現実は単純だった。つまらん。

  • 実際にあった事例だと "Knight Bus" が原作の意図を無視して思い込みで「夜の騎士バス」と訳されちゃったりとかね。考え過ぎや。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん