訳語がよくないと思うんだよ。
例えば自然権。
「生まれながらに持つ権利」だが、例えば自然状態、野生状態というかワイルドライフ、例えばサバンナでだな、自然権が保障されてるかというと微塵も保障されない。最低限の文化的な生活をしたいと言っても文化もへったくれもない。それを保障するには現状では国家という枠組みが必要だよな。
で、ここで言われたことがある。
「それ、自然なの?」
いや自然権という訳だが大事なのは自然というところじゃなくて生まれながらに持っているというところでといっても
「じゃあ自然っていわない方がいいじゃん」
と言われる。