友人に子供が生まれた。名前には「心」が含まれ、「心」と書いて「こ」と読ませる。
例えるなら「増心」を「ますこ」と読むような感じだ。
遠いところの話と思っていたが、周囲に出産ラッシュが訪れる中で、とうとう身近にも来たなと思った。
個人的にこの「心」の用法には違和感があって受け入れがたい。「子」でええやんと思う。
しかし自分の子供でもなく、名付けの相談を受けたわけでもないので、とやかく言う筋合いはない。
「そう、増心ちゃんっていうんだね」で終わりだ。
「言葉は生き物」だといわれ、ある言葉に新しい意味が付与され、それがだんだん受け入れられていく。
今や「心」を「こ」と読ませ、かつての「子」に置き換えることは当たり前になりつつあるのだろう。
いちいち目くじら立てて「子でええやん」と言い続ける(直接言ったことはないが)のは野暮以外の何物でもない。
増心、かわいいではないか。もう受け入れなければならない。
与謝野晶心。
真木よう心。
萬田久心。
大丈夫。受け入れていける。
すげえ 与謝野晶心って言うと一気に現代的になったな