たぶん、日本語がそうさせるじゃないかなと思う。
ソース示せなくて申し訳ないけど、英語の書籍を日本語に翻訳したら結構ページ数増えるって何かで読んだことある。
各言語の表現の仕方って問題だと私は考えている。
「どう表現するか?」
少ない量で効果的な表現を行うって結構難しいことだと思う。
だから本を読んでない=語彙力に通じる部分が多かれ少なかれあると思う。
日本語って結構難しい表現ばっかりつかってると思う。個人的に。
それから構造的なこと。
日本語で英語みたいな文章書いたらすっごいドライな印象しか与えないと思う。
それを外国人が読むなら、簡潔に書いてるねってなると思うけど、日本人が読んだら、説明書か?ってなるんじゃないかなと個人的に思う。
Permalink | 記事への反応(1) | 11:47
ツイートシェア
ページ数が増えるかどうかの要素は、単語数や文章量だけじゃないんじゃないの? フォントの大きさとかも重要では? WEBサイト見てると、日本語のページは文字が大きく、英語ページ...