英文和訳=日本語で文章を書く練習
英作文=教えてくれる教師がいない、ただし理系はできないと将来死ぬ
現代文=センターでは消去法でやる、一般ピーポーは古文漢文をやった後にやる、勉強しても点数自体での実りは少ないが・・・
古文=年寄りのオナニー、ただしセンターでは現代文より安定して点がとれる
漢文=年寄りのオナニー、ただしセンターでは現代文より安定して点がとれる
数学=問題はボールペンで解く、間違ったところは二重線で消す。
大学の試験で必要になるのは短時間で正確に解答を作る能力、書いた文字を消しゴムで綺麗に消す能力はいらない
世界史=結局やったもんがち、目的が手段を正当化する、ロールモデル
ノートのとり方=うっすらとある横線は無視する、あれは日本語を書くためのデザインではない
電子辞書で単語は覚えられない。あれで覚えられる奴は極一部の天才だけ
紙の辞書を使って、引いたところはマーカーをつけておく→単語を引いたときに前にも調べていたことが発覚→ショック→単語を引いたときに・・・→ショック→・・・この繰り返しが一番定着する。あとで見返したときに勉強した自信にもなる
職員室に気軽に入れるようにする
変なプライドは捨てて教師の前では教えを乞うものを演じる
大学受験の願書を書くのはかなり面倒
「(高校の勉強、数学、漢文etc.)は全く意味が無い」と言う人向けじゃね?
>古文、漢文は本当は現代語の読み書きをするためのもので、いずれは現代語の読み書きにとって変わられるべきものだと認識するしなやかな心。 ここがわからん。 古文漢文のやる意味...