今見ている洋ドラ、映像は凝っているし、話としてもすごく面白そうなんだけど、稀に見るレベルで翻訳がおかしい……
吹き替えで「さきほど私が言ったように、そうしたことをすることが私の目的だ」みたいな、もっとこう、うまく口語に変えろよ…という話し方を延々としている。
吹き替えの豪華声優陣をもってしても、たまに何を言ってるのか分からなくなる。
もうちょっとなんとかならんかったのか。
Permalink | 記事への反応(1) | 15:41
ツイートシェア
読んでる側もなんか言わんかったんかってなるよな、あれ