「どうせ本来の意味と違う使い方してんだろ」とか呟いている人いるけど
その言葉の元になってるとされるカエルの王子さまも、本来は「蛙に恩を売られ求婚を迫られた姫様がひたすら蛙を嫌悪してたんだけど、その蛙を壁に叩きつけた途端に呪いが解けてイケメン王子さまに戻ると、途端に手のひらを返したかのように相思相愛になり結婚する」って話なので、そもそも言葉の成り立ちからして適当
Permalink | 記事への反応(1) | 08:37
ツイートシェア
専門用語だと思ったらただの女が考えただけの造語でガッカリ
男でなくて大変申し訳ございませんでした。 女のくせに専門用語のような造語を作ってしまったことに対して、土下座で謝罪させていただきます。