おっと自分の致命的なミスから話を逸らす!いいぞ博士号!
マジレスすると「モノ化」ってどう考えてもobjectificationから来ている言葉だし、元増田はその「モノ化」ってワードをピックしてきているのだから「objectificationを「モノ化」と訳した」のは元増田だと思うけど
というか「objectificationを「モノ化」と訳した」って言い出したのは僕じゃなくあなただからね。自分で「訳した」と言った次の返信で「訳してない」って支離滅裂
Permalink | 記事への反応(2) | 19:25
ツイートシェア
???機能を果たすか否かという明確な論点でモノ化として持ち出す×フェミもそういう論点で使うというのは明らかだが訳してるに違いなァァァァァい!ってやっぱアスペなの?
元増田「モノ扱いは~」 キチガイ「モノ化はobjectificationだから地がァァっァァァァう!!!!」 元増田「モノ扱いとしか言ってないけど?」 キチガイ「僕ちゃんは修士号持ってるんだ...