そういえばアグリーベティも日本語吹替版だと編集長がオカマ言葉喋ってることになっててかなりキモかったな。
英語版本編だと別にそんなことないというか普通の東海岸英語なんだけど。あれ何なんだろうね?いわゆる役割語?にしても不自然すぎる。
Permalink | 記事への反応(0) | 21:42
ツイートシェア