字幕も翻訳も結構間違えてるところを見ると
ちゃんとした翻訳家がすくなくて予算上むずかしいんだろ。
ロード・オブ・ザ・リングあたりでも、結構な誤訳をしてきされてなかったっけ?ましていわんやマイナー作品
Permalink | 記事への反応(0) | 22:58
ツイートシェア
最近、映画を見るようになったんだけど、「なんで日本語吹き替え無い奴が結構あるんだ?」ってのが。 いやね、映画をながらみしながらネットゲームするのが面白いんだけど、マイナ...
字幕も翻訳も結構間違えてるところを見ると ちゃんとした翻訳家がすくなくて予算上むずかしいんだろ。
へぇー・・・いろいろなたのしみかたがあるんだねえー へー
ハリウッド以外のマニアックな外国映画では、そもそも台詞なし音源データがなくて吹き替え作れない場合もあるよ。