2023-11-27

anond:20231127170404

"ランカー"に翻訳仕事斡旋してるのか

おもろいビジネスモデルだな

Duolingoは課金は無く、無料語学学習ができる[15]が、希望者は課金をすることができ、広告無し、ライフ無限、その他特別待遇が得られる。

また宣伝のために広告予算を費やすこともしない[16]。

収益は、企業よりクラウドソーシングにて得ている。

そこでは学習の一環として上級者の利用者翻訳活動(イマージョン)に招待し、コンテンツ翻訳させたり投票させたりし、そのコンテンツ翻訳を依頼した企業がDuolingoに翻訳料を支払う。

記事への反応 -
  • 英語とか算数とかの学習ゲームもやってみたらいいよ 入力に対して応答があるだけで想像以上におもしろいから 紙とペンやKindle端末じゃ味わえないドーパミン感じるよあれは

    • Duolingoよくできてるよな

      • "ランカー"に翻訳の仕事を斡旋してるのか おもろいビジネスモデルだな Duolingoは課金は無く、無料で語学学習ができる[15]が、希望者は課金をすることができ、広告無し、ライフの無限...

        • 世界で独走・語学アプリ「Duolingo」 学習の達成感に勝機 2023.11.17 https://business.nikkei.com/atcl/gen/19/00005/111600243/ アン氏:ユーザー数が多いので、有料版利用者が全体の7%といえども500万...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん