2024-10-28

anond:20241028095000

飛行機収容する船舶というのはその概念から外れる

というのは流石に言い過ぎかも。mother shipという言葉も一応あると思うので。

記事への反応 -
  • 巨大宇宙船とか都市とかを制御するコンピューター。 海外でもこういうのを母になぞらえる感覚なわけじゃん? だったら空母も英語ならマザーナントカなのって思ってググったら、エア...

    • そもそもMother Computerって言わんかも

      • マザーボード(mother board)は言うのに??

        • マザーボードはいうんだけど その場合のマザーって小さなミニボードがたくさんいてそれがくっつくボードだからマザーってイメージで 中央コンピューターとか飛行機を収容する船舶と...

          • 飛行機を収容する船舶というのはその概念から外れる というのは流石に言い過ぎかも。mother shipという言葉も一応あると思うので。

            • 他の小さなボードがたくさんくっつく大きなボードということでマザーなので Mother Shipなら通常英語圏の人間は大きなShipが小さなたくさんのShipを収容するとイメージする そういうSFもあ...

              • なるほど! https://en.wikipedia.org/wiki/Mother_ship 見たけど、飛行機の上に飛行機、宇宙船の中に宇宙船、みたいな親子関係があるときだけなのねw

                • そうそう 別にルールというほど誰も深く考えてないとおもうけど 母犬に子犬がたくさんくっついてるイメージ Mother Computerは考えたことなかったけど英語で言わんと思う 日本語のが聞く ...

        • マザーボードのマザーは母艦の母と一緒でしょ

          • 母なる大地の母と一緒ということなのか・・・

          • 何が「母艦」なのかわからんからなんともいえないが 小さなBoardsがつながる大きなBoardだからMotherなので 母艦がたくさんの個艦を収容するなら同じだし しないなら違うね

    • 子育てをする父親に対する差別意識がうかがえる 改めさせねば

    • 英語圏で船を呼ぶ時はshe

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん