原文は、仏: “Qu'ils mangent de la brioche”、
直訳すると「彼らはブリオッシュを食べるように」となる。
ブリオッシュは現代ではパンの一種の扱いであるが、
かつては原料は小麦粉・塩・水・イーストだけのパン(フランスパン)でなく、
バターと卵を使うことからお菓子の一種の扱いをされていたものである。
Permalink | 記事への反応(0) | 11:17
ツイートシェア
🍞🎂
でもマリーアントワネットはそんなこと言ってないよね😉
原文は、仏: “Qu'ils mangent de la brioche”、 直訳すると「彼らはブリオッシュを食べるように」となる。 ブリオッシュは現代ではパンの一種の扱いであるが、 かつては原料は小麦粉・塩・...
100円投資したら300円くらいに なるのけ? By 農民