2020-06-27

少しずつハングルに慣れてきた

私は 彼を 知りません。

나는 가를 몰라요.

는は「は」、릉は「を」。

文法はよく言われる通り、日本語と同じ(というかウラアルタイ語族)。

そんなこんなで簡単挨拶文とかは読めるようになった。

が、単語日本語とかなり違う。

発音としては読めるのに意味が分からない。

漢語が出てこないと想像も付かない。

っていうか漢語どこにやっちゃったのさ。韓国人

って日本人も一緒か。言葉はどんどん変化するもんなんだね。

地道に学習を続けよう。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん