ポリコレって "言葉狩り" のことだよね?
「政治的正しさ」という風に訳されることが多いけど、単純に、看護婦→看護師、みたいな話でしょ?
それと近親相姦がどう関係するの?
どういう意味でポリコレという用語を使ってるのか分からないよ。
もしかして、字義通り、"政治的正しさ" という意味で使っているの?
Permalink | 記事への反応(0) | 01:43
ツイートシェア