なんか思ったよりも伝わってる感はありますが 元々増田の言いたいことはまさにここで、「ポリコレ」が十中八九馬鹿なポリコレに向けられていたとしても、正しいポリコレにも同じレ...
ポリコレが元々欧米では迷惑な正義馬鹿を皮肉った蔑称だって言われても理解できない日本人の英語力
言葉の多義性も世間の多様性も理解してやらないぞと意固地な増田
語源が大事なのは理解しますが、より重要なのは、それが今現にどういう使われ方をしているか、なのでは?
「コレクトネス」という言葉が選ばれた意図通りに馬鹿が棒にして人を殴ってるじゃん
そこまで元増田の発言を前向きに解釈できる姿勢があるなら、ポリコレと揶揄している側の意図も汲み取るべきではあるが、その指摘に関しては同意だな。 多様な馬鹿を区別するために...