「おパンティー」って本当は書きたくないんだよ!分かってるんだけど!
なんか「先日のパンティーで検討しきれなかった件ですが…」とか言うと
どうもぶっきらぼうな気がして「先日のおパンティーで」とか書いてしまう
いい言葉無いかな?お硬めの会社なので「先日のスキャンティーで」とかは言わない
社内でやり取りするパンツには絶対つけないから敬語のつもりなんだろうなー
「決まりましたらごパンティーいただきます」とかも普通に使うんだけど
「ごパンティーいただきます」って実は変なのかな?もうホントパンティー被りたい
Permalink | 記事への反応(1) | 21:32
ツイートシェア
スキャンティーって単語初めて知りました 検索して納得しました