2017-12-23

中国人韓国人人名英語表記

最近話題華春瑩報道官ならHua Chun Yingだし、文在寅大統領ならMoon Jae Inだったりするじゃん

あれなんで名前の途中でスペース入れて大文字になってるの?

日本人で言うと、鈴木一郎がSuzuki Ichi Rouになるみたいなもんじゃ

なんでなの?教えてエロい

  • anond:20171223150612

    中国人や韓国人にその質問をすると、「外国人が発音できるように〜」とか「私たちの言語では〜」というような、要するに中国人や韓国人じゃないといまいちピンとこないような答え...

    • anond:20171223151953

      なるほど 英語表記にあわせるのではなく、自国表記を無理やり英語で表現してるということなのか その発想はなかったから勉強になった ありがとう

  • anond:20171223150612

    Suzu Ki Ichi roじゃないの?

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん