広い意味で何かを何かに変換する業務って、自我… 自分の我欲を出すべきじゃないと思ってる。
海外小説を日本の小説に変換する、翻訳家。
原作漫画をドラマ用のプロットに変換する、脚本家。
要求仕様をアプリに変換する、プログラマー。
たまにイースターエッグとか言って仕様にないビックリ機能を入れてくる人いるけど、やめてね、って注意してる。
変換する業務をしてるなら、変換マシーンに徹して下さい。
それが不満なら、自分のオリジナルコンテンツで勝負して。
Permalink | 記事への反応(1) | 00:15
ツイートシェア
それ言うならマンガ家だって変換業だと思うけどなー 累積した過去のストーリーの知識を、新しいマンガに変換してるぜ?