2013-02-22

山手線アナウンス大崎駅の乗り換え案内をする時、なんで「東京臨海高速鉄道りんかい線」、「(英語で)トーキョー リンカイ コウソク テツドウ リンイライン」ってアナウンスするの?

日本語でもくどいし、外国人にとっても分かりにくいだけ(英語アナウンス意味が無い)と思うんだけど。

1.なぜ東京臨海高速鉄道だけ正式名称アナウンスするのか(東急東横線東京急行電鉄東横線アナウンスしないのに)

2.なぜこの路線だけ英語アナウンス日本語読みなのか。なぜこの会社英語表記である Tokyo Waterfront Area Rapid Transitを使わないのか。

3.そもそもなぜ、英語名がそんなにくどいのか。 Tokyo Waterfront Railway でダメなのか(車両にはTWRと書かれているのに)

自分の勘では内向きな「大人の事情」(お上のご機嫌取りとか)があるような気がするんだけど、詳しくないからそれ以上はわからない。

この3つを全て説明してくれる人募集。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん