2024-04-17

anond:20240417161601

ガセだろ。

本来的には、マシュマロ英語、ギモーヴはフランス語ってだけ。

名前とは関係なく「アメリカ風マシュマロ」と「フランス風マシュマロ」があって、

フランス風マシュマロを売り出すときに「ギモーヴ」という名前が使われたせいで勘違いしたんだろう。

ピザアメリカ風の厚いピザで、ピッツァイタリア風の薄いピザのこと」みたいなガセに似てる。

  • つまり違うものとして使い分けされてるってことですよね

    • それなら「本来は同じ意味だが日本においては使い分けされています」と説明すべきだな。 あとはその使い分けがどのくらい浸透しているかを調べて 「昔はマシュマロと呼ばれていたが...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん