2022-11-16

anond:20221116155557

当時のギャルに、「口語風の文章」と自覚するほど文体に対する意識があったと思うか?

まり話すときと書くとき文体を切り替えるほどの能があったとも思えない

別の例をあげれば出川哲郎の充電番組も素起こしの状態テロップつけてるけど翻訳っぽさはないよな。

記事への反応 -
  • 爆サイという掲示板の書き込みは、グーグル翻訳を読んでるかのような滅茶苦茶な日本語だと聞いたのだが、そういうところに書き込んでる人は普段の会話(談話)も母語話者のくせに片言...

    • お前の日常会話も文字起こししたら同レベルだぞ 爆サイ民は言文一致してるだけ

      • ケータイ小説も言文一致してるはずだが「翻訳結果を読まされてるようだ」なんて印象ではないよな。

        • ケータイ小説の時代は口語風の文章 爆サイは音声認識でそのまま書き込んでるから本当に口から出た言葉がそのまま書き込まれてる その違いは大きい

          • 当時のギャルに、「口語風の文章」と自覚するほど文体に対する意識があったと思うか? つまり話すときと書くときで文体を切り替えるほどの能があったとも思えない

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん