英語なら普通に住所の意味だぞ(大方IPアドレスやMACアドレスを答える例の画像を見たんだろうと思うが、もちろんあれはただのネタ)。
ちなみにPlease tell me your addressは役所の手続きとか文脈が共有されてるならいいけどそうでないならかなり不躾な感じがする。
Could you tell me…とかWould you mind if I ask…とかのがいいだろう。
Permalink | 記事への反応(0) | 11:42
ツイートシェア
日本語の場合「アドレス教えて」ときかれて「東京都~」って答える人はまずいないと思うけど、英語の場合どうなるの? please tell me your address
世の中には23区民しかいないと思ってるアホ発見