2022-09-13

イギリス人普通にdeath言うとるけどな

日本人崩御という言葉を徹底する。天皇死亡なんて言わない。対してイギリス人Death of Queen Elizabeth IIみたいに言う。普通にdeath使う。London bridge is downとか長すぎるし意味不明。ずっと使い続けるわけにはいかない。この辺に日本英国の格の違いがある。

  • Pass away って言ってるぞ

    • 王族専門用語じゃないよね?お亡くなりになられました程度だろそれ

      • いや、普通の芸能人レベルでは使わないぞ あと、日本もマスコミは崩御って書くだろ? お前は英語で崩御がどの言葉に当たるのか分かるのか?

  • 日本人ならLondon bridge is downをdob堕ちたみたいに省略形を開発するさねha ha ha

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん