訳あって中国語を翻訳することになった
漢字なんで大体はわかるが、どうにも読めない字がある
アルファベットでか書かれていれば、読めなくても検索すれば出てくるんだが…
その中で「非衣家庭」という単語があり、googleでは調べても何も出てこない
百度で調べたところいくつかのページが引っ掛かったので、自動翻訳にかけてみたところ、正しくは「非农家庭」、つまり非農家庭だという事がわかった
そんで、これ調べるのに2時間くらいかかってるんだよね
シンドゥー
Permalink | 記事への反応(0) | 23:29
ツイートシェア