出典:『Wiktionary』 しかも英語版のmajorityにはなくて日本語版だけに勝手に書かれてる文じゃん これバレたら[要出典]つけられるやつだろ
要出典も何も今まさに実際に「社会的強者」という意味で使われてるのを見ただろ。
狂人がその意味で使ってるというだけで正しい意味になるわけねぇだろ
それは自分に都合の悪い事例を無視しているだけですよね?
ケンブリッジの辞書では the biggest group of people or things となっていて社会的強者の用法はないな 男性がマジョリティとして扱われてる論文かニュース教えて ググってもひとつも出てこ...
あなたは現代日本はもうすでに男女平等だと思ってるのかもしれないけれど現実はまだまだそんなに理想には追いついていませんので ちゃんと勉強してくださいとしか言えない。それが...
急にどうした? 男性をマジョリティとして紹介してる論文やニュースはないってことでいいのね
英Wiktionary More than half (50%) of some group. Macmillan most of the people or things in a group: can be followed by a singular or plural verb COBUILD 1: The majority of people or things in a group is more than half of them. 3: Majority is...
ちなみに省略した2の用例は「勝者と敗者の間の得票差」です won by a majority of 10 votes = 10票差で勝利した これ調べるまで知らんかったわ
お、またmajorityの定義問題か? 検索で探してきたぞ https://anond.hatelabo.jp/20210302172513
死んでも謝れない病気か? 別にマジョリティを強者、マイノリティを弱者だって間違って認識してただけでしょ 間違ってたごめんでいいじゃん
男性がマジョリティとして扱われてる論文教えてください ググったけどありません
Wikitionaryを丸呑みするやつ増田でもいるんだな ちゃんとソース確認しろよな
男性がマジョリティだとして紹介されてる論文とかニュース教えてください ググった限りひとつもないです
×丸呑み 〇鵜呑み
WiktionaryだけじゃなくてWikipediaのほうも同じだったわ 日本語版Wikipediaには南アの白人層もマジョリティとして扱われるとあるが英語版にはそのような記述なし マジで日本のリベラルって...