送という漢字を用いて「日常を送る」、そういうことになっている。しかしこのモヤモヤした気持ちはなんだろう。ここでの「オクる」は暮らす感が強いのに、送の字ではただ移動させていくだけの雰囲気がただよう。
かといって、「日常を贈る」では、大変な非日常にあった人へ普通の日々を提供するという感じになる。以下は送り仮名として正しくはない。
「日常を遅る」スローライフ的な?
「日常を奥る」妻との二人暮らし?
「日常を億る」当然億万長者。
「日常を臆る」日陰というかうじうじした感じというか。
「日常を尾久る」おぐ。
「日常を憶る」回想シーン。そんなに悪くない。
「日常を屋る」あ!なんか!それっぽい!これにしよ!
Permalink | 記事への反応(0) | 22:36
ツイートシェア